Udajem se sledeæeg meseca i kaže da ako napravim frku, mogu da izgubim posao baš sada kada nam treba novac.
Ci dobbiamo sposare il mese prossimo... e dice che se creo uno scandalo potrei perdere il lavoro, proprio quando ci servono i soldi.
Zašto baš sada kad mi se povratio apetit?
Proprio quando stavo per riacquistare l'appetito.
Mogla bi vikati upomoæ baš ovde baš sada.
E' possibile che stia gridando aiuto, proprio qui, adesso.
Mi ne moramo da prièamo o ovome baš sada.
Non dobbiamo parlare adesso di questo.
Zašto ne bi objasnili baš sada,... u ovoj emisiji to o Kejt Viler i vašem odnosu?
perché non raccontate in diretta al nostro pubblico la verità su Kate e sulla rapina?
Strojevi su okupili vojsku i baš sada ta se vojska bliži našem domu.
Le macchine hanno costituito un'armata e, mentre vi parlo quest'armata si sta avvicinando alla nostra città.
Baš sada nas zanima vaš profil.
Dopotutto, noi che cosa sappiamo in realtà di te?
Kad je greška veæ napravljena, oni spremaju dokumenta baš sada.
L'errore è stato già fatto. Stanno scrivendo i documenti.
Samo sam se pitao zašto si ga ubila baš sada?
Mi chiedevo, Perche' l'hai ucciso adesso?
Pa, upravo ste mislili o tome, baš sada.
Beh... Lo stavi pensando proprio ora.
Siguran sam da baš sada misliš isto za sebe.
Sono sicuro che stai pensando alla stessa cosa adesso.
Baš sada se bori za svoj život zbog tvog ludog muža.
Sta combattendo per la vita a causa del tuo marito lunatico.
Oseæem ga u sebi, baš sada!
Lo sento dentro di me, proprio ora.
To taj demon baš sada govori iz tebe.
E' il demone a parlare ora.
U Hirovoj originalnoj prièi se radi o pomraèenju, a baš sada je pomraèenje.
Nella storia delle origini di Hiro, c'e' un'eclissi. E c'e' un'eclissi anche adesso.
A baš sada, tvoje lice je jedino što me trenutno održava.
Ed ora il tuo viso e' l'unica cosa che mi fa andare avanti.
Misliš da to želi èuti, baš sada?
Credete sia quello che vuole sentirsi dire, ora?
Ne mogu da izostanem toliko vremena van posla, baš sada.
Adesso non posso prendermi quel tipo di vacanza al lavoro.
Pretpostaviæu da se cela stvar sa ispuštanjem iz vida ne primenjuje baš sada...
Devo supporre che tutta la storia del non perdermi di vista non valga in questo momento.
Baš sada, Kerigenovi ljudi popravljaju štetu, ali èim audio fajl bude dostupan...
Al momento, quelli di Kerrigan stanno contenendo i danni, ma appena l'audio uscira' fuori...
Zapravo, razmišljao sam da odem baš sada.
Stavo pensando di andare via, a dire la verita'.
Strašno mi treba cigareta, baš sada.
Perche'? - Ho voglia di una sigaretta.
Oni je ovaj, baš sada pregledaju u bolnici.
La stanno visitando all'ospedale proprio in questo momento.
Osim ako baš sada, ne želite da zapoènete rat.
A meno che non vogliate cominciare una guerra qui... Oggi.
Dajte mi spisak, ili æu je ubiti ovde, baš sada.
Mi dia la lista, o la uccido qui davanti, proprio ora.
Možda nišane u vas, baš sada.
Probabilmente stanno puntando... Verso di voi in questo istante.
Zato si tu sada, kao, baš sada u ovom trenutku.
E' per questo che sei qui adesso, Proprio adesso, in questo istante.
Gideon je izraèunala verovatnoæu od 97% ta æe ona napasti vaše mlaðe verzije baš ovde i baš sada.
Secondo Gideon, c'è il 97% di possibilità che voglia attaccare la tua versione più giovane qui e in questo momento. Muoviamoci.
Činjenica je, da baš sada u mnogim državama, vi možete da odete i kupite bioluminiscentne kućne ljubimce.
E di fatto, proprio ora in molti stati, puoi uscire e comprarti un animale bioluminescente.
Verovatno je - deo projekta i dalje u toku obzirom da se ova jakna raspada baš sada, pred vašim očima.
Probabilmente... parte del progetto è ancora in fase di sviluppo, perché questa si sta biodegradando proprio davanti a voi.
Ovaj današnji dan, baš sada, se odlikuje jedinstvenim vremenom možda se nikada na isti način neće ponoviti.
Oggi, adesso, c’è un tempo unico, forse di un tipo che mai si ripresenterà identico a questo momento.
Čak iako ste vi ekstrovertni, pomislite na svoje kolege, partnere i decu, na osobu koja baš sada sedi pored vas, na sve njih se primenjuje ova slika koja je poprilično ukorenjena u našem društvu.
Quindi anche se siete estroversi, vi parlo dei vostri colleghi, del vostro partner e dei vostri figli e della persona seduta accanto a voi proprio ora -- tutti loro subiscono questo pregiudizio profondamente radicato e concreto nella nostra società.
Jedan od razloga što se to dešava baš sada je kvalitet vladavine širom Afrike.
Tra le ragioni per cui penso stia accadendo ora c'è la qualità della leadership in Africa.
Sve što ona radi i što mi prija, moglo bi prijati i nekom drugom, i to možda baš sada."
Tutto quello che fa e che mi dà piacere può dare piacere a qualcun altro, magari proprio ora."
Da, gospođo. Žena: Američki narod pati u našoj zemlji baš sada.
Sì signora. Donna: Il popolo americano sta soffrendo nel nostro Paese ora.
Baš sada vam se odvija film u glavi.
Proprio adesso nella vostra testa viene proiettato un film.
I baš ovde, baš sada, mi smo braća i sestre na ovoj planeti, tu da učinimo svet boljim mestom.
E proprio qui, proprio ora, siamo fratelli e sorelle su questo pianeta, qui per rendere il mondo un luogo migliore.
Želim da zamislite, baš sada, slomljenu vezu od pre puno godina.
Adesso voglio che pensi ad una relazione finita anni fa.
2.3504691123962s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?